梦游者 第14节 玛格丽特

几天后的一个下午,胡桂瑙又来找艾施先生。

“怎么样,艾施先生,您怎么说:事情进展很顺利哦!”

艾施正在审阅印张,听到这话抬起头来:“哪件事?”

“蠢货!”胡桂瑙心想,但口中却说道:“就是报纸的事啊。”

“我干不干还是个问题呢。”

胡桂瑙疑惑地说道:“喂,您听着,您可不能让我丢脸……还是说,您已经在和别人谈了?”然后,他看到了上次在印刷车间前见过的小女孩:“您女儿?”

“不是。”

“哦……我说艾施先生,要我帮您卖掉报社的话,您得为我介绍一下这里……”

艾施指了指这个房间,胡桂瑙想让他脸色好看一点,于是说道:“也就是,那小女孩也算在里面……”

“不。”艾施说。

胡桂瑙不肯松口;其实,他也不知道自己为什么对这个小女孩感兴趣:“不过,印刷车间应该算在里面……这个我得看看……”

“可以,”艾施说完便站起身来,牵着小女孩的手,“我们去印刷车间吧。”

“你叫什么名字啊?”胡桂瑙问道。

小女孩说道:“玛格丽特。”

“Une petite franaise [1] 。”胡桂瑙说道。

“不是,”艾施说道,“只有她爸爸是法国人……”

“有意思,”胡桂瑙说道,“那她妈妈呢?”

他们从鸡棚梯子下楼。

艾施低声说道:“她妈妈已经不在了……她爸爸是电工,在这里的造纸厂工作,现在被关押起来了。”

胡桂瑙摇了摇头:“不幸的一家,非常不幸……那您把她领养了吗?”

艾施说道:“您是不是什么都想打听啊?”

“我?不……但她总要有个地方住吧……”

艾施没好气地说道:“她住她姨妈家里……只是偶尔过来吃顿午饭……都是些可怜人。”

胡桂瑙很满意,因为他现在什么都知道了:“Alors tu es une petite franaise [2] ,玛格丽特?”

她抬起头看着他,脸上闪过一丝回忆之色,她放开艾施,抓住胡桂瑙的手指,但她没有回答。

“她一句法语都不会……她爸爸已经被关了四年了……”

“现在她到底几岁了?”

“八岁。”小女孩说道。

他们走进了印刷车间。

“这就是印刷车间,”艾施说道,“光是印刷机和排字室就值几千马克。”

“老式印刷机。”从未见过印刷机的胡桂瑙说道。

右边是排字室。

他对那些老旧的灰白色铅字盒不感兴趣,但很喜欢这台印刷机。

地面是铺砖地面,许多地方都用混泥土打了大补丁,印刷机四周已经被机油浸透,变成了褐色。

印刷机立在那里,沉稳地立在那里,铸铁部件漆成黑色,锻铁杆闪闪发光,活节头和支座上都箍有黄铜圈。

一个穿着蓝色工作服的老工人正在用一捆落屑擦拭着裸露的锻铁杆,根本不理会有客人在场。

艾施说道:“好了,就这些了,我们走吧……来吧,玛格丽特。”他径直走了出去,把客人晾在那里,连个招呼都没打。

胡桂瑙盯着这个没礼貌的家伙,但这正中他的下怀;现在,他就可以在这里悠闲地细细察看了。

这里的环境宁静中透着稳固,非常舒服。

他拿出雪茄盒,挑了一支外层烟叶有些破烂的雪茄,递给印刷机旁的工人。

印刷工人不解地看着胡桂瑙,因为烟草制品可是稀缺品,雪茄到哪里都可以当礼物送人的。他在自己的蓝色工作服上蹭了蹭手,接过雪茄,因为不知该如何感谢他,于是说道:“这可是稀罕物品。”

“没错,”胡桂瑙回答道,“烟草制品很难搞到。”

“什么都缺。”印刷工人附和道。

胡桂瑙顿时来了兴趣:“您的老板也是这么说的吧?”

“大家都这么说。”

这不是胡桂瑙想要的回答,于是催促道:“您快点上抽几口呗。”

那人有点像木头小人 [3] ,用深棕色的牙齿咬掉了雪茄烟嘴儿,点燃后抽了起来。他的工作服和衬衫敞开着,露出了白色的胸毛。

胡桂瑙很想用那支雪茄获得一些回报;这个老工人总该透露些消息;他想撬开老工人的嘴,于是问道:“小机器很精巧,对吗?”

“很好用。”回答得非常简洁。

胡桂瑙对这台印刷机表示同情,这个勉强表示赞同的回答让他感到很无力。因为想不出别的办法打破沉默,所以他只好问道:“您怎么称呼?”

“林德纳。”

然后,他们就一直无话可说。

胡桂瑙心想,要不要现在就走呢?

可就在这时,他的手指又被一只小手抓住了;玛格丽特光着脚悄无声息地走了下来。

“Tiens [4] ,”他说道,“tu lui as échappé [5] 。”

小女孩听不懂,抬起头来看着他。

“哦,对了,你听不懂法语……羞不羞啊,法语你一定得学。”

小女孩做了一个胡桂瑙见艾施也做过的表示不屑的手势:“楼上那个人也会说法语……”

她说:楼上那个人。

胡桂瑙听得很开心,低声问道:“你不喜欢他吗?”

小女孩顿时沉下了脸,扁起了嘴,但随后就发现林德纳在抽烟:“林德纳先生在抽烟!”

胡桂瑙笑着打开雪茄盒:“你要不要也来一支?”

小女孩推开雪茄盒,慢吞吞地回答道:“给我点钱。”

“什么!你想要钱?你要钱干什么?”

林德纳说道:“现在的孩子都早熟。”

胡桂瑙拉了把椅子过来,坐下后把玛格丽特拉到两腿间:“你知道吗,我自己也需要钱。”

小女孩依然慢吞吞地重复道:“给我点钱。”

“我给你一些夹心巧克力。”

小女孩不吭声。

“你要钱干什么?”

尽管知道“钱”是个非常重要的字眼,尽管钱也没有离他而去,但对于钱,他突然什么都想不起来了,不得不专心想着:“要钱干什么?”

玛格丽特双臂撑在他的膝盖上,身体在他的两腿间挺得笔直。

林德纳咕哝道:“哎呀,您就让她走吧,”又对玛格丽特说,“快点,赶紧出去,印刷车间可不是给孩子玩的地方。”

玛格丽特生气地白了一眼。

她又抓住胡桂瑙的手指,想要把他拉到门口。

“欲速则不达,”胡桂瑙站起身来说道,“心静则事成,对吧,林德纳先生?”

林德纳又开始一声不吭地擦拭印刷机。

这时,胡桂瑙突然觉得,小女孩和印刷机之间有一种莫名其妙的亲戚关系,有点像兄妹。

在走到门口之前,他赶紧对小女孩说“我给你二十芬尼”,好像他这样说就可以安慰印刷机似的。

当小女孩伸出手来时,他心头又很奇怪地涌起“要钱干什么”的疑惑,小心翼翼地把孩子拉到身边,弯腰凑到她的耳边,似乎要和她说一件只跟他们两人有关的秘密,这个秘密不能让任何人听到,甚至连印刷机也不行:“你要钱干什么?”

小女孩说道:“给钱。”

但胡桂瑙根本没理她,于是她就板起脸琢磨着。

然后她说了声“我告诉你”,从他怀里挣脱出来,硬是把他从门口拉了出来。

当他们站在院子里的时候,外面已经明显变凉快了。

胡桂瑙很喜欢抱着小女孩,这样他刚好能感到她传来的温暖;在这个季节里,艾施不应该让一个孩子光着脚到处跑。

他有点尴尬,于是擦起了镜片。

当小女孩再次伸出手说“给钱”时,他才想起自己有二十芬尼。但他忘了问她要钱干什么了,直接打开钱包,用手指拈出两枚铁币。

玛格丽特拿到钱就跑掉了,被撇在那里的胡桂瑙无事可干,只好再次仔细打量了楼院一番。

然后,他也走了。

* * *

[1] 法语,意为“法国小女孩”。——译注

[2] 法语,意为“你是法国小女孩吗”。——译注

[3] 嘴可张开轧碎坚果的木头小人。——译注

[4] 法语,意为“哟”。——译注

[5] 法语,意为“你从他手里逃出来啦”。——译注