德·瓦尔蒙子爵致德·梅尔特伊侯爵夫人
侯爵夫人,我发现您今天晚上有约会,您说一种惊人的巧合才导致当瑟尼来到了您的家里;无疑,您不会认为我缺乏阅历到这种地步,竟会在这件事上受骗上当!这并不是说您的老练的面部表情不能出色地表现出安详镇静的样子,也不是您说了什么话露了马脚,一个人在心神不安或者感到后悔的时候往往会脱口说出这样的话。我甚至还承认您那听使唤的眼色也帮了您的大忙。如果您的眼色既能使我心领神会,又能使我完全信服,那么我不但不会产生,或者怀有一点猜疑,而且对那个讨厌的第三者给您带来的莫大的苦恼也不会有片刻的怀疑。可是,为了不白白地展示您的过人的才干,为了取得您所期望的成功,为了最终让我产生您力图造成的那种幻觉,您应当预先多费些心神去培养您那不够老练的情人。
既然眼下您已开始教育学生,那就应当教他们不要听了一个微不足道的玩笑就面红耳赤,不知所措;不要为某一个女人否认一些事情的时候口气那么激烈,而他们在为所有别的女人否认这些事情的时候却显得那么软弱无力。您还应当让他们学会听到人家赞美他们的情妇时不要觉得自己也得作出这样的表示。另外如果您允许他们在大家聚会的时候望着您,他们至少应当预先学会掩饰起占有者的目光。这种目光本来轻易地就能被人识破,而他们还非常笨拙地把这种目光和情意绵绵的目光混在一起。等到他们学会后,您就可以让他们在公开的操练中露面,他们的行为就不至于让聪明的老师脸上无光了。我呢,为了使您成为知名人士,十分乐意相助;我答应给您编写这所新型学校的教学大纲,并将其发表。
但是,坦率地说,直到此刻叫我感到惊讶的是,您仍然试图把我当作小学生来看待。哦!换了别的女人,我马上就会加以报复!我会为此而十分高兴!我的这种快乐轻易地就会超过她以为会使我失去的那份快乐!是的,也许只有对您一个人,我才宁可要求赔礼道歉,而不进行报复。您可不要以为我心里还有一点怀疑,还有丝毫拿不准的地方,我对所有的情况都一清二楚。
您来到巴黎已经有四天了。每天您都和当瑟尼见面,而且您只见他一个人。就连今天,您的大门仍然关着;只是因为您的看门人缺少您表现出的那种自信,才没能阻止我来到您的面前。然而您告诉我说,您回来了,我会头一个得到通知;我不应当对这一点表示怀疑。尽管您还无法告诉我回来的日期,但您给我写信的那天,正是您动身的前夕。您究竟是否认这些事实,还是想要请求原谅?这两者都是不可能的。不过我倒仍能克制自己!您可以把这看成您的影响所起的作用。但是,说真的,您试过几次就该满足了,别再长期地滥用您的影响。我们俩都了解对方的底细,侯爵夫人;这句话就够使您明白的了。
您不是对我说,明天您要出去一整天吗?假如您当真出去,那很好。您应当清楚,我是会知道的。说到底,晚上您总要回来;在后天之前,我们不会有很多时间来实现我们艰难的和解。因此请告诉我,究竟是在您家里,还是在那儿[12]开展我们彼此数量众多的赎罪活动呢?首要的一点,就是不要再有当瑟尼在场。您那不正常的头脑里想的都是他。对于您的这种胡思乱想,我可以不嫉妒,但是请想一想,从现在起,原来一时的兴致会变成明显的爱恋。我觉得自己可不是生来蒙受这种耻辱的人,我也没料到会从您手里得到这样的耻辱。
我甚至希望这种牺牲不会在您眼里成为一种牺牲。但就算您感到有些难受,我觉得我也为您作出了一个相当出色的榜样!一个容易动感情的美丽的女子如今也许正在为爱情和悔恨而死去,她曾经只为我而活着。这样一个女子完全可以跟一个年轻的学生匹敌。我同意那个学生的相貌俊美,头脑也聪明,但他毕竟缺乏社会经验,意志也薄弱。
再见了,侯爵夫人;我根本不想谈我对您的感情。眼下我能做的就是不去探测我的内心。我等待着您的答复。您在答复时要想到,仔细地想到,目前您越是轻易地就能使我忘掉您对我的冒犯,那么您拒绝回信,或者拖延不回,就越会使这种冒犯不可磨灭地铭刻在我的心上。
一七××年十二月三日晚于巴黎